Question: Anna Fuchs, many of your pieces are made of floating fabrics. Would you say that this is the typical 'Anna Fuchs Style'?

Anna Fuchs, Ihre Kollektionen zeichnen sich durch fließende Stoffe aus. Würden Sie sagen, dass es sich dabei um den typischen Anna Fuchs Stil handelt?

Anna Fuchs: Definitely, this is my style. Floating fabrics enhance the form of the body; they don't cover it or de-form the body. That's the way it should be; that is Anna Fuchs. Heavy jerseys, crépe Georgettes and crépe de Chine which don't need lining are my preferred materials.

fig.: 'Safari gold'. The allround dress is from Anna Fuchs' spring/summer 2009 collection. Photo: Matthias Wolf / Personal Art Management.

Auf jeden Fall ist das mein Stil. Fließende Stoffe umschmeicheln den Körper und verhüllen oder formverfremden ihn nicht - so soll es sein - zumindest bei mir. Schwerfallende Jerseys, Crepe Georgettes und Crepe de Chines die man nicht füttern muß, sind meine bevorzugten Materialien.

Question: When have you developed your typical Anna Fuchs style?

Wann haben Sie den Anna Fuchs Stil entwickelt?

Anna Fuchs: I have found my style during many years of personal and professional development and by making experiments with myself: surprises are still possible:-). Strictly holding on one style is boring, isn't it?
But, since the label was founded in December 2000, I am designing with a strong focus on the female dress. 'The 24/h dress', 'The dress for all circumstances', The perfect uniform' have been and are still my Leitmotiv.

Meinen Stil habe ich über viele Jahre der persönlichen und fachlichen Entwicklung und des Experimentierens mit mir selbst gefunden: Überraschungen sind aber immer noch möglich:-). Strikt an einem Stil festzuhalten ist ja langweilig.
Jedoch, seit Labelgründung im Dezember 2000, habe ich den Fokus auf das Kleid gelegt. "Das 24/h Kleid", "Das Kleid für jeden Fall", "Die perfekte Uniform", waren und sind mein Leitmotiv.